No exact translation found for دون عائق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دون عائق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils traversent toute matière sans mal.
    إنّها مسألة عاديّة تمرّ تقريباً دون عائق
  • La hache, réparée, est de retour.
    بأن الفأس متكإ دون عائق بمنزلك
  • d) Bénéficier sans aucune entrave de l'accès à tout lieu et à tous les établissements;
    (د) الدخول من دون عائق إلى جميع الأماكن والمؤسسات؛
  • À cette réserve près, la femme peut choisir librement.
    وباستثناء هذا التحفظ، يمكن للمرأة أن تضطلع بالاختيار دون عائق.
  • Toutefois, le libre franchissement des frontières soulève inévitablement des problèmes particuliers pour ce qui est de l'action policière.
    بيد أن السماح للأشخاص بعبور الحدود دون عائق، يثير حتماً شواغل خاصة في مجال إنفاذ القوانين.
  • Les travaux relatifs à l'application de la résolution 1373 (2001) doivent se poursuivre sans interruption et comme prévu.
    ولا بد من استمرار العمل بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001) دون عائق ووفقا للخطة.
  • Il est important que toutes les routes maritimes, en particulier celles qui relient l'Europe et l'Asie, restent constamment ouvertes.
    وثمة أهمية لبقاء جميع الطرق البحرية، ولا سيما الطرق القائمة بين أوروبا وآسيا، مفتوحة دون عائق.
  • On a vu un certain nombre d'enfants et de jeunes traverser plusieurs fois le lit asséché du fleuve frontalier sans être inquiétés.
    وقد شوهد عدد من الأطفال والمراهقين يعبرون النهر الحدودي الذي جف دون عائق عدة مرات.
  • Nous tenons à souligner l'importance d'un accès sans entrave du personnel humanitaire aux zones touchées.
    ونود أن نسلط الضوء على أهمية وصول العاملين في الحقل الإنساني دون عائق إلى المناطق المتضررة.
  • Le Liban donne refuge à une organisation terrorisme et lui permet de réaliser librement des activités terroristes depuis son territoire.
    فلبنان يأوي منظمة إرهابية ويسمح لها بممارسة أنشطة إرهابية دون عائق من أرضه.